-
1 мучашдыме
мучашдымебез конца, бесконечный; чрезмерный, безграничный, беспредельныйМучашдыме кугу чодыра бесконечный огромный лес;
мучашдыме кумда пасу безграничное широкое поле.
Шомак гына мучашдыме, нигузе кошарташ ок лий. Ю. Артамонов. Лишь разговор бесконечный, никак нельзя завершить.
Рвезе калыкын мурыжо, куанже мучашдыме. К. Васин. У молодых людей песни и радость бесконечные.
-
2 пасу
пасу1. поле; засеянный или возделанный под посев участок землиКуралме пасу вспаханное поле;
уржа пасу ржаное поле;
мучашдыме кумда пасу бескрайнее широкое поле;
шенгел пасу дальнее поле;
колхоз пасу колхозное поле;
такыр пасу паровое поле.
Шога пасу ӱмбалне шоҥго тумо. С. Вишневский. На поле стоит старый дуб.
Ӱяҥдыш пасум огеш локтыл. «Мар. ком.» Удобрение не портит поле.
Сравни с:
нур2. поле (чего или какое); пространство, используемое для чего-л.Футбол пасу футбольное поле;
мине пасу минноеполе.
Санитар – кредалме пасу гыч сусыргышо воин-влакым луктын, нунылан полышым пуышо боец. М. Сергеев. Санитар – это боец, выносящий раненых из поля боя и оказывающий им помощь.
3. в поз. опр. полевойПасу паша полевые работы.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский